
La vivienda se encuentra ubicada en uno de los barrios residenciales de ensanche de principios de S. XX con más tradición del lugar, aunque las primeras viviendas de la zona son mucho más antiguas debido a la cercanía de un convento Franciscano del S. XVIII.
Cerca de la parcela se encuentra un molino tradicional y un jardín urbano de gran tradición local. Sin embargo a pesar de la historia del barrio la mayoría de las viviendas del lugar carecen de interés arquitectónico y no existe excepto en el viario principal mas antiguo, una tipología de referencia en el entorno.

El deseo de los propietarios era tener una vivienda con una estética actual, pero con una distribución práctica, acotando los espacios más íntimos como los dormitorios y buscando el desarrollo diáfano en los espacios de reunión de la vivienda.

The house is located in a residential neighborhood early widening of S. XX with more tradition, although the first homes in the area are much older due to the proximity of a Franciscan convent of S. XVIII.
Near the plot is a traditional mill and an urban garden of great local tradition. But despite the history of the neighborhood most houses have no place of architectural interest and does not exist except in the oldest major road, a reference type in the environment.
The owners desire was to have a home with a modern appearance, but with a practical distribution, limiting the more intimate spaces such as bedrooms and seeking to develop transparent in the meeting spaces of the house.
